Articles Blog

Ching Ming Festival words in Cantonese with Olivia!

Ching Ming Festival words in Cantonese with Olivia!

Hi guys! Welcome to Cantonese Holiday Words! Today we’re going to talk about a Chinese
fesival, it’s called 清明節 (cing1 ming4 zit3) Ching Ming Festival. Let’s see what are the terms! 清明節 (cing1 ming4 zit3) “Ching Ming Festival” 今年清明節喺四月四號。
(gam1 nin4 cing1 ming4 zit3 hai2 sei3 jyut6 sei3 hou6.) “This year the Ching Ming Festival is on 4th
of April.” By the way, this is 2016. 拜山 (baai3 saan1) “to pay respect to our
ancestor at their graves” Usually we have to hike up on to the mountain
to their graves, that’s why 拜山 (baai3 saan1) is literally “to pay respect to the mountains”, because
we go up to the mountains. 我哋要返鄉下拜山。
(ngo5 dei6 jiu3 faan1 hoeng1 haa5 baai3 saan1.) “We have to go back to hometown and pay respect
to our ancestors.” 鄉下 (hoeng1 haa5) “hometown”
Generally for most people in Hong Kong, 鄉下 (hoeng1 haa5) means somewhere in mainland
China, because we all came from there. So maybe my grandfather’s 鄉下 (hoeng1
haa5) is somewhere in Canton area. In a sentence, 我鄉下係廣東省中山。 (ngo5 hoeng1 haa5 hai6
gwong2 dung1 saang2 zung1 saan1.) “My hometown is ZhongShan in Canton region.” 墳場 (fan4 coeng4) “cemetery” Since not all of us are buried in the mountains we go to the cemetey nowadays to pay respect
to our ancestors. 唔好夜晚去墳場呀。
(m4 hou2 je6 maan5 heoi3 fan4 coeng4 aa3.) “Don’t go to the cemetery at night.” It’s freaky, it’s scary. 雨紛紛 (jyu5 fan1 fan1) “drizzling” or “to drizzle” Usually around the time of Ching Ming Festival, the weather is kinda humid and it drizzles
a lot. Even now it’s drizzling a little. There is a very famous poem about Ching Ming
Festival: 清明時節雨紛紛,
(cing1 ming4 si4 zit3 jyu5 fan1 fan1) 路上行人欲斷魂。
(lou6 soeng6 hang4 jan4 juk6 dyun3 wan4.) That’s a very famous poem about Ching Ming Festival. At least we know that it usually rain or drizzle
during Ching Ming Festival. So that’s it for today! Today we talked about Ching Ming Festival,
清明節 (cing1 ming4 zit3). And I’ll see you next time in other Cantonese videos! Please subscribe, ask us a question in the
comment section, and check out I’m Olivia, see you next time! Bye!

11 thoughts on “Ching Ming Festival words in Cantonese with Olivia!”

  1. 廣東省 actually the word she said is Canton region, but formal English name in recent is Guangdong Province. Mostly Hongkonger (Hong Kong people) ancestry comes from Guangdong, Guangxi, and Fujian province because Hong Kong people aren't only derived in Cantonese people, but also Chiuchau (Teochew), Fukkien (Hokkien), Tanka, Hakka. And they came from these provinces.

  2. what is actually the different between mandarin and cantonese ? so which one i should pick to learn first ? and why in the three kingdom movie some call lauw pi , not liu bei ?

  3. Please make video about family name in Hong Kong (such Leung, Ng, Wong, Lau, etc ) I can't write but your videos was help me read sometimes ^^,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *